Revista "Ekskluzive Vip", Zvicër 2004
Intervistoi: Ermira Shpëtimi
Flutura Açka
Emri i Flutura Açkës, lakohet prej vitesh si një poete që
ka hyrë në letërsi me "nota të shkëlqyera",
prej vargut të saj të thellë dhe transparent që ia bën
menjëherë të dallueshme poezinë. Vitet e fundit ajo ka treguar
se pena e saj është konsoliduar bukur edhe në prozë. Fillimisht
me romain "Vetmi Gruaje' i cili thithi jo pak edhe nga lexuesit burra,
e tashmë si një shkrimtare e pjekur vjen tepër e matur, por e
sigurtë me romanin "Kryqi i harresës", që sjell përmasa
të tjera në hapësirat shumëplanëshe ku shtrihet libri.
Sapo ka mbushur të gjitha libraritë e vendit dhe vetëm pak ditë
janë dashur për të tërhequr vëmendjen e lexuesit. Jo
vetëm nga titulli dhe linjat e veçanta që sjell kjo vepër,
as vetëm nga stili e mjeshtëria e rrallë artistike dhe subjekti
tepër real, por tashmë edhe nga emri i saj i cili nuk është
më i panjohur për lexuesn.
Pas një suksesi të befasishëm të librit të saj të
fundit "Kryq i harresës", ku në qendër ka gjakmarrjen,
këtë plagë të rëndë të shoqërisë
shqiptare dhe realitetin që sillet i prekshëm në roman, u ndalëm
në një bisedë më të gjatë me shkrimtaren Açka.
Çfarë ka të veçantë në unin tënd prej
shkrimtareje?
Si shkrimtare është e vështirë të gjykoj veten, për
këtë fjalën e ka kritika. Por meqë pyetja më bëhet
mua, mund të përmend shkurt dallesat e mia si shkrimtare. Stili poetik
i të shkruarit, gjuha e zgjedhur, veçanërisht qëmtimi
i fjalës së pastër dhe të veçantë shqipe, përvijimi
i një portreti fillimisht poetik e më pas narrativ timin, përqendrimi
i rrëfimit përmes ngjeshjes së mendimit, "sëmundje"
kjo e trashëguar nga lëvrimi i gjatë i poezisë. Kam një
parandjenjë sa herë botoj një libër të ri, se nuk do
të kem keqkuptime me lexuesin. Mbase kjo dashuri e lexuesit, është
shtysa e fortë që e ka ndihmuar unin tim prej shkrimtareje; besoj
se për një shkrimtar s'ka gjë më asgjësuese se shpërfillja
e lexuesit.
Kur është më i ngacmuar nervi yt poetik?
Veçmas në udhëtim, përgjithësisht natën, shpesh
nga vetmia. Mendoj se për të shkruar, s'është keq si aperitiv
edhe dashuria.
Në librat e tu ka shumë ndjeshmëri, kështu është
edhe të përjetuarit e përditës suaj?
Përdita ime dhe letërsia që bëj, nuk janë enë
komunikuese mes tyre. Jeta ime, së paku prej vitesh, është më
racionale, e ekuilibruar dhe diskrete. Një libër i ri është
një mur i ri dhe më i lartë i ndarjes së shkrimit nga jeta
ime e përditshme.
Ku ndahet Flutura si njeri dhe Flutura si shkrimtare?
Janë krijesa që ngjajnë pak. Kam përshtypjen se Flutura
shkrimtare ka më klas, pasi është më e vërtetë.
Fluturës njeri shpesh i duhet të përshtatet, të verë
"maskë", thjeshtë për të mos i fyer të tjerët
përballë.
Po pikat e përbashkëta?
Sensi i humorit, serioziteti, transparenca, moskënaqja me gjëra të
vogla
Si e harmonizoni shkrimtaren dhe femrën në librat tuaj?
Nuk do të ndjeja ndonjë gëzim kushedi se çfarë të
më thoshte dikush: ti shkruan si femër. Ka shkrimtarë burra që
kanë shkruar për femrën shumë më mirë se gra që
mbahen me të madhe për këtë, sikurse ka femra që kanë
në letërsinë e tyre po aq thellësi që shpesh u vishet
si meritë vetëm burrave.
Si perceptohet realiteti në sytë e një shkrimtareje?
Në sytë e mi, më i butë se ç'është në
të vërtetë. Gjithnjë vë një koeficient zbutës,
pa këtë varfëria që sheh përreth të bëhet
tronditëse, hipokrizia gati kërcitëse dhe xhelozia ta pakëson
ajrin. I mbahem fort shprehjes së Niçes se ka lartësi të
tilla të shpirtit, ku dhe tragjedia pushon si e tillë. Përpiqem
të shoh nga lart, pa hijet e ndikimit të të tjerëve, ndoshta
jeta pa varësira që bëj, më ndihmon për këtë.
Kur keni shkruar "Vetmi gruaje" keni ndjerë më shumë
vetmi, apo
?
Nuk ka lidhje me vetminë time, meqë ra fjala edhe pse e kam me bollëk,
më bën mirë. Thonë: kur je vetëm, je në shoqëri
të mirë.
Po "Kryqi i harresës" ka marrë shumë nga koha juaj?
Po, veçanërisht nga ajo e qëndrimit në Holandë, këtë
roman e kam shkruar dhe rishkruar atje, por kam patur kohë të mjaftë
për t'iu kushtuar dhe qetësinë që i duhej një libri
si ai.
Ka shumë informacion në këtë roman, si keni arritur
ta ktheni në art?
Ka informacion, besoj, sa i duhet. Udhëtimet e mia të vazhdueshme,
vetë tema që ka romani, hapësira ku i duhet të lëvizë
rrëfimi im, ma kanë diktuar këtë prurje, pa këtë
do të ishte i thatë si karton.
Prej vitesh keni qenë një emër i lakuar për poezinë
tuaj të veçantë. Kush është më afër jush,
proza apo poezia?
Në baraspeshë, pasi shkruaj njëherësh edhe njërën
edhe tjetrën. Poezia më çoi te proza, e kundërta zor do
të kishte ndodhur. Poezia më bën shpesh të ndjehem jerm
pa hije, sikurse proza më bën të ndjehem ulur, e rëndë
dhe me hije. Të dyja më rrinë bukur, Zoti m'i preu që të
ngjaj me të dyja mirë.
Së shpejti do t'ju lexojmë në prozë apo poezi?
Në vjeshtë do të publikoj një vëllim të ri poetik
të titulluar "Cave Canem" (Ruaju nga qeni!). Janë poezi
të shkruara dy vitet e fundit, kanë një ritëm dhe frymëmarrje
të re, e lidhur mbase edhe me pjekurinë letrare. Po shkruaj një
roman të ri, por po përmbledh edhe tregimet që besoj do t'i publikoj
shpejt.
Ajo e jeton përditën me një ndjeshmëri të lartë,
ndryshe nga e zakonshmja. Asgjë nuk kalon pa u ndjerë dhe pa marrë
një kuptim para syve të saj. Por nuk kujdeset vetëm për
gjetjen e personazheve apo detajeve të vogla artistike që i duhen
për të realizuar librat e saj, ajo kujdeset edhe për të
qenë e realizuar si grua, si femër, si nënë por edhe si
një mike e mirë apo një qytetare e denjë e vendit ku lindi,
por edhe e vendlindjes së bashkëshortit që ajo ka zgjedhur për
të kaluar jetën, të konceptuar krejt ndryshe prej saj. Të
gjitha këto elemente, e shumë të tjerë e bëjnë
shkrimtaren të jetë gjithnjë në kërkim të së
përsosurës dhe idealeve që për të janë gjithnjë
të kapshme prej shpirtit të saj luftarak e këmbëngulës
për të bukurën.
Çfarë ju pëlqen përveçse të shkruarit?
Të udhëtoj, të lexoj, të lëviz me biçikletë,
t'i lag shpesh flokët, të shtroj bukur një tavolinë, të
eci në pyll, të humb në mendime
Është për ju e rëndësishme pamja e jashtme, përveçse
për shpirtin, kujdesuni edhe për lookun?
Për shpirtin nuk kam se çfarë të kujdesem, se s'kam ç'të
ndryshoj. Kam sy të lexueshëm dhe kjo më ndihmon të mos
keqkuptohem asnjëherë. Për pamjen po, por edhe atë me fushata,
sipas gjendjeve. Në jetë mbaj mend se kam qenë gjithnjë
e kujdesshme për pamjen, pa teprime, brenda tipit tim.
A është e rëndësishme që një shkrimtare të
ketë edhe imazh të mirë në lookun e saj?
Jo dhe aq, një shkrimtareje i duhet mendja, të tjerat pastaj hyjnë
tek privilegjet që i ruan fati. Në vija të trasha, ka një
kontradiktë që jo gjithnjë funksionon: një grua e bukur,
zor është edhe e zgjuar. Për një grua e rëndësishme
është të jetë femër, dhe kjo nuk lidhet vetëm
me shenjat e bukurisë. Feminiliteti është shpeshherë armë
më e fortë se bukuria, në kuptimin ontologjik të kësaj
të fundit, pasi gratë në përgjithësi janë të
bukura.
Shpenzoni shumë para?
Shpenzoj, besoj jo shumë, por nuk pendohem edhe kur e teproj. Paraja nuk
më robëron dot, i kam shpëtuar herët "virusit"
të saj. Miqtë nuk më dinë për të kursyer, se nga
kursime të tilla ajo që fiton është aq pak në raport
me atë ç'ka e privon veten në të vërtetë.
Ku i bleni veshjet tuaja. Preferoni të jeni klasike apo ekstravagante?
Vitet e fundit pothuajse jashtë, ndoshta për shkak të lëvizjeve
të shpeshta, syri nuk më kënaqet lehtë. Klasikja tek unë
hyn shumë pak, nuk jam tip për të, ndonjë veshje të
tillë preferoj ta blej shtrenjtë në Itali. Ekstravagantja më
pëlqen, gjithnjë më pak e vesh tani. Më pëlqen të
jem e veçantë në veshje, sportivja, ajo casual është
më në shijen time. I vesh të gjitha ngjyrat, të fortat më
tërheqin më shumë, i kam mbajtur edhe atëherë kur nuk
ishin në modë. Nuk më pëlqen të bie në sy, por
të dukem bukur.
Si e kaloni kohën e lirë?
Pak kam të tillë, por veçanërisht me djalin, i kushtohem
atij, pjesën tjetër lexoj.
Meqë ra biseda, sa e lidhur jeni me të?
Është dashuria ime më e madhe. Prania e një fëmije
një grua në përgjithësi e mban femër, ndërsa një
shkrimtare mendoj më shumë se kaq. Jerin është një
pjesë e rëndësishme e përditës sime, gjithnjë
e më shumë tani koha që kam për të, është
e tëra e tij.
Po me Holandën?
Shumë. Me Holandën mbaj ekuilibrin tim profesional dhe familjar. Atje
jeton im shoq, që është edhe miku im më i mirë. Me
të i ndaj të gjitha shqetësimet profesionale, pasi ka qenë
botues për 20 vjet, ato familjare janë të nënkuptuara.
Çfarë është për ju martesa me një të
huaj?
Ishte një fat i një lloji ndryshe, më me shumë mundësira,
por edhe më me shumë amplituta. Liria që kam si shkrimtare dhe
grua, është e barazvlefshme me sakrifica që kërkojnë
kohë, përkushtim, para. Edhe po të isha martuar me një shqiptar,
nuk do të kishte qenë në thelb shumë ndryshe, pasi jam njeri
që përshtatem, jam tolerante.
Keni shumë miq?
Po, shumë, pjesa më e madhe e tyre miq të vjetër. Miqësitë
që kam janë të verifikuara, kam frikë nga të rejat.
Nuk më ka ndodhur të humbas miq, nuk kam humbur deri tani asnjë.
Kush ka dalë nga jeta ime rastësisht, sigurisht ka qenë i rastësishëm
dhe i përkohshëm në të. Nuk jam tip populiste, por një
verë e mirë me miq më pëlqen.
Ngjyra e preferuar?
Blu kobalti.
Shija?
E athëta.
Ëndrrat?
Nuk shoh, bëj pak gjumë. Ato të rinisë së parë,
më janë realizuar të gjitha. Ndoshta shprehja se, çdokush
gjen atë çka mendon dhe kërkon, tek unë ka qëlluar
në shenjë.
Faleminderit!
Po aq për ju!
E veçanta e saj nuk gjendet vetëm tek librat e shkruar bukur,
por edhe tek stili i saj i të jetuarit. Ajo është e martuar me
një të huaj. Për të ai nuk është thjesht bashkëshort,
por edhe mik e koleg. Ai ka një jetë të tërë që
merret me librin dhe kjo është pikë e fortë që i lidh
dy njerëz nga kultura të ndryshme, por me shumë të përbashkëta.
Richardi është një nga ata që e quan veten me fat që
e ka njohur Fluturën. Ai ështe i lidhur herët me Shqipërinë,
por tashmë kjo i është kthyer në afeksion. Jo pa qëllim
u ndalëm në një bisede edhe me të, prej ku ne patëm
rastin të shohim Fluturën përmes vështrimit të tij.
Çfarë është Flutura për ju, vertëm gruaja
juaj, apo...?
Me sa shoh në vetë pyetjen tuaj është e përfshirë
ajo që Flutura duhet të jetë më shumë. Dhe natyrisht,
është. Flutura është shumë për mua: një grua
e dashur, e hijshme, tërheqëse dhe mbështetëse. Gjithnjë
duke vrarë nxitimin tek unë, dhe për këtë, një
kundërpeshë perfekte. Një nënë e kujdesshme e djalit
tonë të mrekullueshëm, i cili është vërtetë
treguesi i lumturisë sonë, edhe pse shpesh e jetuar në distancë.
Është një grua që punon shumë, fëmija, shtëpia
botuese dhe duke shkruar dhe vetë. Por një gjë nuk shkon: Unë
nuk mund të lexoj çfarë shkruan ajo, ose më mirë,
nuk mund ta kuptoj atë. Një bezdi e madhe.
Çfarë pëlqen tek Flutura?
Sharmin e saj dhe humorin (ne vërtet bëjmë shumë shaka bashkë),
qetësia dhe thellësia, zemërgjerësia e saj dhe durimi.
A njihni krijimtarinë e Fluturës?
Unë më shumë e marr me mend, se sa di: deri tani një tregim
të shkurtër të saj të përkthyer në mënyrë
të mrekullueshme në holandisht, kam qenë i befasuar nga cilësia
e tij, mendova: kjo grua di të shkruajë.
A e dini që gruaja juaj është një shkrimtare e njohur
në vendin e saj. Si ndjeheni?
Ngaqë e kam ndjekur karrierën e saj në më shumë se
10 vjet, e di që është një shkrimtare e respektuar, por
nuk mund të gjykoj vetë të shkruarit e saj.
A kaloni shumë kohë dhe shpesh duke folur për librat?
Ndonjëherë e kuptojmë se harxhojmë më shumë kohë
për të folur për librat dhe shtëpinë botuese, se për
dashurinë. Këtë fjalë siç e shihni e di në shqip.
A nuk është kjo ca e çuditshme mes një burri dhe gruaje?
A ka ndonjë gjë që ju nuk pëlqeni tek ajo?
Po ka, por këtë po e mbaj për vete! (qesh)
Ç'opinion keni krijuar për gratë shqiptare, duke njohur
Fluturën?
Me Fluturën unë jam vërtet i befasuar nga kurajoja e grave shqiptare:
nën vështirësitë e rrethanave, ato përpiqen të
ngrenë jetën, duke mbajtur edhe të gjitha përgjegjësitë
e familjes. Diçka që besoj se duhet të bëj, është
të jap një përshtypje më të mirë si gratë
duhen mbështetur, siç edhe burrat shqiptarë ndonjëherë
e bëjnë (ose e harrojnë).
Çfarë bën Flutura zakonisht kur është në
vendin tënd?
Varet nga moti, që ndonjëherë mund të jetë i mërzitshëmn,
në klimën tonë detare (shumë shi dhe erë, shumë
ndryshime të shpeshta të motit). Ajo pëlqen të rrijë
në shtëpi dhe të lexojë, të shohë filma aritstikë
në televizion, të ecë me biçikletë me kilometra të
tëra me djalin dhe mua përreth qytetit ku jetojmë. Të vizitojë
vende në Holandë që më parë nuk i ka parë. Koha
kur jemi bashkë në Holandë, është koha më e përshtatshme
për ne si familje.
Libri i fundit i saj ka një temë mes vendit të saj dhe tuajit,
ç'kuptim merr për ju kjo?
Ajo më ka rrëfyer për këtë, më ka shpjeguar linjat
e historisë së tij. Unë di po aq ç'ishte dhe pikënisje
në këtë histori (një prej udhëtimeve të saj në
Holandë). Flutura është një vëzhguese shumë e
mirë, dhe intrigohet nga detaje thelbësore, që janë karakteristike.
Mendoni se ju dhe vendi juaj kanë ndikuar në krijimtarinë
e Fluturës?
Nëse unë: nuk e di (di që një poezi më është
kushtuar mua!), nëse vendi im po: romani i saj i fundit duhet të tregojë.
Unë mendoj se Flutura përdor gjithçka që ndesh në
jetën e saj, në Shqipëri dhe jashtë.
Veç familjes, çfarë tjetër ju mban të lidhur
me Shqipërinë?
Unë rashë në dashuri me Shqipërinë kur e vizitova për
herë të parë si student, në fillim të viteve '70. Pavarësisht
nga koha e vështirë e asaj periudhe për shumë shqiptarë,
të dyja, edhe njerëzit edhe vendi, më bënë një
përshtypje të madhe. Që prej dhjetë vjetësh unë
merrem me Fondacion Skampa, që ekskluzivisht ndihmon qytetin e Elbasanit
(ku takova edhe Fluturën). Në gjithë këto vite bëra
shumë miq, veçanërisht në fushën e kulturës.
Po aq bëj përpjekje të vendos kontakte me shqiptarët që
jetojnë në Holandë, sigurisht jo vetëm për të
përkthyer letërsi nga holandishtja në shqip.
Ka qenë e vështirë për ju të përshtateni me
mentalitetin shqiptar?
Jam ende duke e bërë, proces që sigurisht kurrë nuk mbaron
Faleminderit!
Faleminderit dhe ju!
Botuar në revistën "Psikologji", 2006
Intervistoi: Arlinda Cani
Dashuria është një lule e brishtë në pyllin me shkurre të kohës sonë
Sa ndikon dashuria e parë në jetën e dikujt?
Ka një ndryshim të madh mes asaj që ne quajmë "dashuria
e parë" dhe asaj që është në fakt "dashuria
e parë". Po t'i mëshoj termit të rëndomtë të
"dashurisë së parë", unë atë nuk e mbaj mend
pothuajse fare. Di vagullt se shumë e re kam "lënë mendtë"
pas një miku të ngushtë të një të afërmit
tim. Shumë-shumë kjo dashuri s'ishte veç këqyrje pafund,
të përgjurit pas perdes, nxitim për t'i rënë në
sy, dëshirë për t'u krehur bukur, ëndrra me sy hapur në
tavan. Atëherë madje s'kisha dijeni të qartë të lidhjeve
të ndjenjës me seksin. Kam qenë fëmijë, kaq di. Ai,
"I dashuri im i parë", më dukej shumë i rëndësishëm
dhe serioz, se nuk ngatërrohej të luante me ne, por rrinte gjithnjë
i largët, i huaj, pra për syrin tim, kjo e bënte shumë interesant.
Kur i kthehem asaj kohe tani, zbuloj tek vetja se gjithë jetën jam
"ngatërruar" me burra të vështirë. Më vonë,
kur më doli eleksiri i asaj dashurie, e kuptova se ishte një budallëk
gjithë ai mundim dhe se ai djalosh nuk luante me ne, pasi thjesht, jetonte
dhe luante diku tjetër, në një mëhallë tjetër
dhe s'e kishte idenë çfarë ndodhte me mua. Më vonë
pasuan edhe dashuri të tjera si këto, që për mua kanë
patur të njëjtën "vuajtje" si e para, të cilat
pavarësisht se më bëjnë të qesh me naivitetin tim,
më kanë mbetur në kujtesë si shenja të bukura nga vetja.
Duket sikur dashuritë në jetën e njeriut konkurrojnë njëra-tjetrën.
Në fakt ato përsosin njëra-tjetrën, duke përsosur edhe
shijen tënde për ndjenjën. Në çdo dashuri ti kërkon
edhe diçka që nuk e ke patur më parë, që fundja ta
bën ndryshimin. Në rast se nuk arrihet kjo, dashuria e radhës
nuk të josh dhe bëhet gati-gati mërzitëse. Ndarjet përgjithësisht
janë fatale, qofshin edhe të mirëkuptueshme. Ti ke ndjesinë
e fundit të botës dhe të humbjes. Mund të ndodhë që
shpejt ta kuptosh se humbja ia ka vlejtur, por jo gjithmonë ndodh kështu,
pasi rëndesa e së shkuarës është gjithnjë më
e fuqishme se befasia e së ardhmes. Kjo vlen vetëm për periudhën
tranzitive mes dashurive. Më pas e shkuara mbetet relike dhe do ruajtur
si e tillë, jo si kujtesë e vuajtjes. Ka dashuri që dhembin shumë
dhe asnjëherë s'mbushen, sikurse ndodh edhe të gjendesh në
një start të ri që i jep jetës tënde tjetër ritëm
dhe tjetër dimension të dashurisë dhe ndjenjës.
Po t'i shohësh, në pjesën më të madhe të teksteve
të këngëve i këndohet dashurisë së humbur, fatalitetit
të saj. Kjo, ngaqë njeriu ka kahjen t'i dramatizojë gjërat,
t'u japë atyre ngarkesën që ndonjëherë nuk e meritojnë.
Veçmas në popuj epikë si ballkanasit, veçanërisht,
më duket, ne shqiptarët, e kemi shumë të spikatur këtë
trajtesë të ndjenjës. Ndenja është vuajtje! Madje kam
dëgjuar sofizma prej meshkujsh egoistë se vuajtja u bën mirë
grave, se gratë duhet të vuajnë për burrat që duan,
e të tjera marrina si këto. Nuk ka, besoj, ndarje te ndjenja. Edhe
burrat duan njëlloj, me po atë forcë. Ndoshta perceptimi ynë
(i femrave) për ta është i gabuar. Neve (grave) na duhet vetëm
të dimë ta zbulojmë, të mos e kërkojmë hapur si
përbetim ndjenjën, ose ta pranojmë edhe mënyrën e shenjtërisë
së saj heshtake, që duket se burrat parapëlqejnë rëndom
si mënyrë transmetimi të ndjenjës. Rëndësi ka
që ajo të jetë, që ti të jesh e sigurt se një
burrë të do, që nuk mund të rrijë pa ty. Unë mendoj
se dashuria e fundit duhet të jetë (është, në të
vërtetë) më e rëndësishmja, përderisa ajo ka mundur
të superojë humbje të tjera.
Përsiatjet mbi këtë temë kam mëtuar t'i jap në
romanin tim të fundit, "Hiri", pa menduar të pozicionohem
si moraliste, gjë që e urrej. Unë vetëm konstatoj me idetë
e mia, që s'janë gjithaq përvoja të miat, pasi s'do të
kishte kuptim të isha shkrimtare. Një gjë është themelore
dhe e ditur: në dashuri nuk ka receta. Dashuria është një
përvojë personale, shumë intime dhe e papërsëritshme
si ndjenjë, sa e përsëritshme si konsum fizik. Është
gjë e shkëlqyer të kesh ndjesinë se mendon për dikë,
se zgjohesh me mendimin se do të takosh dikë, që fle me dikë
që do, pra të duash dikë. Dhe është një gjë
edhe më e shkëlqyer, gati sublime, të mendosh se ai që ti
do, të do me po atë fluks sa edhe ti atë.
Këtu mendoj se ndahen dashuritë nga dashuritë e vërteta.
Këtu madje buron edhe përkufizimi i asaj që ne e quajmë
dashuri platonike, që me pak fjalë për mua do të thotë:
dëshirim ndjesor e fizik edhe pas prekjes së ëndrrës. Gjetja
e një ëndrre të re në po të njëjtin bashkim, në
të njëjtën marrëdhënie. Kjo është arsyeja
përse dashuri të tilla duken hyjnore, pasi vjen një çast
kur e përditshmja dhe monotonia i prish këto dashuri, siç verën
e mirë një enë e keqe. Shoqëria jonë, ku prostitucioni
duket i institucionalizuar, e vret dashurinë. Dashuria është
një lule e brishtë në këtë pyll shkurresh të egra
të kohës sonë. Ky mund të jetë një gjykim ekstrem,
por unë kështu mendoj.
Botuar në gazetën "Drita, 2006
Intervistoi: Mark Somoni
Jeta private a ndikon në krijimtarinë e autorit? Nëse po,
ku jeni shprehur në letërsinë tuaj.
Jo realisht drejtpërdrejt në letërsinë time, unë nuk
dallohem për krijuese autobiografike, siç ndodh të jenë
rëndom krijueset femra. Veçanërisht në vitet e para të
krijimtarisë, sensi autobiografik e vë shumë në dyshim rrugëtimin
e një shkrimtari, madje druaj se këtu bëhet ndarja e madhe mes
atyre që e nisin letërsinë si "aksident autobiografik"
dhe atyre që veprat autobiografike u vinë në zgrip të maturisë.
Bota letrare njeh vepra monumentale autobiografike si "Toni Kregëri"
i Tomas Man, "Portreti i Dorian Greit" të Oscar Wilde, "Certifikata"
e Isaac Singerit, etj, pa të cilat asaj do t'i mungonte një pasuri
themelore.
Tek unë elementet autobiografikë kanë ndodhur të jenë
pretekse për të shkruar, janë fleshantë dhe nuk kanë
dominancë. Veçanërisht në romanin "Kryqi i harresës"
duket se ka shumë nga jeta ime mes Holandës dhe Shqipërisë,
por në thelb kam pak prej saj, kjo pjesë është vetëm
fjalëkalesa për te drama e Kanunit që ka romani në qendër.
Shumëkush do të përpiqej që romanin "Hiri" ta
lidhte me mua. Duke qenë roman psikologjik e ka edhe riskun të anojë
nga autobiografia. Kjo thjeshtë se në të ka një histori
dashurie. Por të gjithë ne kemi historira të tilla. Askush s'mund
të më akuzojë se kam marrë model veten, kur çdokush
thotë fjalë dashurie, bën seks, bën marrëzira si unë.
Jeta ime private ndikon në mënyre racionale në krijimtarinë
time në një mënyrë tjetër, më praktike. Unë
jam një grua që jetoj një pjesë të mirë të
kohë e vetmuar. Nuk jam vetmitare, por kam mundësinë e vetmisë
që i duhet një shkrimtari. S'kam asnjë detyrim të jetës
së rëndomtë, ose e kam në kohë të shkurtëra
dhe kësisoj s'kam bjerraditje familjare. Jam grua në lëvizje
të përhershme për shkak të jetës që bëj,
kam një liri brenda kufijve të mi të lirisë që e bën
edhe letërsinë time të çliruar nga komplekset e asaj se
"çfarë do të mendojnë të tjerët kur shkruaj
kështu". kam një partner, kënaqësia parake e të
cilit është suksesi im në letërsi. Kam kohë të
punoj, kjo është një nga arsyet pse jam gjithnjë e pranishme
me libra të rinj në vitrinën e librit. Të qenin botuese
më mban në ujërat e letërsisë, madje të letërsisë
më të mirë, tek e cila çdo shkrimtari do t'i pëlqente
të ushqehej. Të gjitha këto nuk janë pak
A mendoni se jetët drejtvizore mund të bëjnë letërsi të madhe?
Shiko, ka një keqkuptim të madh këtu. Ne jemi mësuar të
mendojmë se "dhimbja" e bën letërsinë. Është
pjesërisht e gabuar, dhimbja është vetëm pretekst. Sa më
komod të jetë një shkrimtar aq më shumë ai ka kohë
të hulumtojë në temën e tij, ai më kohë ka ta
rimarrë, ta përpunojë. Është arkaike të mendosh
se duhet të vuash për letërsinë, që kinse ta bësh
të mirë.
Por, sigurisht, njerëzit e mëdhenj të letrave kanë patur
jetë oshilative, jo të qetë, me probleme dhe kthesa të forta,
deri edhe vdekje tragjike. Nuk mujnd të bësh një prerje të
saktë në të. Unë do të sillja vetëm rastin e fundit
të Orhan Pamuk. Ka patur një jetë me probleme, ka braktisur fakultetin
për letërsinë, dedikimi i tij ndaj letërsisë është
sublim, ka rriskuar rëndë për të qenë "ndryshe"
nga dhjetëra shhkrimtarë shumë të mirë që ka Turqia
e sotme, është i rrezikuar nga ekzekutimi çdo sekondë.
Kjo është besoj një jetë jo e zakonshme, jo drejtvizore,
për të qenë korrekte me termin tuaj.
Shikoj nëpër kafenetë shqiptare "shkrimtarë" që
dergjen gjithë ditën. Kur lexojnë, kur mendojnë, kur shkruajnë
këta njerëz për ta merituar titullin "shkrimtar". Është
ca kafshatë e madhe.
Ç'mund të thoni rreth intuitës suaj për të botuar letërsi nobelistësh, vetë pak ditë para se të shpallen si të tillë. Cili është çelësi i zbulimit të tyre?
Jeta e shalakatur që bëj, një këmbë këtu, një në Holandë. Atje jam shumë afër barometrit letrar botëror. Kam mundësi informimi të shpejtë dhe "CV" më të besueshme. Po të bëj ndonjë faj me ta, ma gjenë shpejt adresën. Në fillim ishte çështje zgjedhjeje, shije personale. Zgjidhja autorë që pëlqeja, që i lexoja vetë, që m'i rekomandonin miqtë në Perëndim. Jeta është e shkrutër për të lexuar letërsi të keqe; kjo vlen vetëm për ne që merremi me shkrimin. Ishte shumë e guximshme të sillje letërsi të tillë, të panjohur. Por unë kam aq "çmenduri" që të bëj çfarë të dua me paratë e mia, pa menduar se do të më kthehen më. Shpejt e kuptova që ata, "të mirët e të mëdhenjtë", ose nobelistët, siç thoni ju, po ndihmonin njëri-tjetrin. Tani lista e autorëve të huaj të SKANDERBEG BOOKS është e pakonkurueshme.
A ndjeni një ndarje të letërsisë para dhe pas 90-tës? Cila është fenomenologjia?
Jemi të detyruar ta bëjmë ndarjen. Pjesa më e madhe e letërsisë
së para 90-tës ishte letërsi për letërsi, madje një
pjesë e saj alergjike. Shumë autorë që mund të kenë
qenë vërtet të talentuar u shkatërruan prej klishesë
socialiste. Një pjesë shumë e vogël mundi të mbajë
lexuesin edhe pas 90-tës. Një pjesë, ajo më egoiste, nxitoi
të rehatohej me mundësitë dhe paratë që hodhi bota
pas 90-tës tek ne dhe ia harroi erën letërsisë. Një
pjesë nuk e krijuan kurrë staturën e tyre letrare. Kjo i takon
një analize të thellë të kritikës, nëse do të
mund ta bëjë ndonjëherë.
Sa për letërsinë pas 90-tës, në të shumtën
ajo është eksperimentale. Ndryshimi i dha një liri letërsisë,
por ndonjë kryevepër nuk është shkruar ende. edhe lexuesi
nga rri ende larg sepse nuk i kemi dhënë besueshmëri të
mjaftueshme. Në gazeta sheh reklama për libra që kur i blen pendohet
që i ka lexuar. Si ta zgjidhim këtë rrokopujë letrare e
mediatike?
A ka në Shqipëri (qoftë edhe formalisht) një institucion që duhet të marrë i mirëqenë për të bërë hierarkinë e vlerave letrare?
Duhet të funksionojë institucioni i kritikës, si kudo në botë, qoftë për autorët shqiptarë, qoftë për të huaj. Ne s'kemi specialistë të kritikës për arte të caktuara, për zhanre të caktuara. Edhe kur janë, janë të klanuar apo të klonuar. Se sa për institucion, së paku, të paguar nga shteti, as që bëhet fjalë. Është njëfarë Instituti letërsie, por s'di në merret me kritikë, ka vetëm aparatçikë, ende me po ato metoda studimi. Duket se ka njëfarë kritike, por ende është e kufizuar në autorë që asaj duket se i japin "siguri". Ka frikë, ose nuk di të merret me më të rinjtë. Por kjo është shumë fyese për një brez si yni. Askush nuk merret me ne seriozisht. Presin, siç duket, të plakemi. Kritiku më i mirë i yni, ka qenë lexuesi. Këtu nuk flas për veten, vetë kam qenë e përkëdhelur edhe nga ajo e vakëta kritikë që kemi, por për një brez të tërë që meriton vëmendje, djem e vajza të talentuara që kërkojnë mbështetje nga shoqëria. Është rasti për kujtesë kritikëve të rinj. Ata, kam besim mund të bëjnë diçka me vlerë, sigurisht po u shpëtuan klaneve dhe miqësive tipike shqiptare.
A ka mallkime letërsia jonë për t'u njohur jashtë, cilat janë ato dhe ç'mendoni se duhet bërë që në gjuhë të huaja të shkojë letërsia jonë më e mirë?
Për fat të keq ka disa. Jemi komb i vogël dhe lexuesi ynë në gjuhën origjinale është i kufizuar, edhe për arsyet që përmenda lart. Letërsia në gjuhë të huaj duhet të përsërisë suksesin në gjuhën origjinale. Nuk kemi përkthyes në gjuhë të tjera, përkthyesit numërohen me gishta. Edhe kur janë më shumë janë të joshur të merren me historinë dhe etnokulturën se me letërsinë, aq më pak me atë bashkëkohore. Kjo thjeshtë ndonjëherë edhe për arsye financiare. Që të përkthejë një roman, një përkthyesi nga shqipja në një gjuhë tjetër i duhet siguri botimi, dhe vetë botuesit, siguria e shitjes. Letërsia shqipe jashtë vendit nuk ka pika referimi. Asnjë botues i huaj nuk mund të përmendë se di emrin e ndonjë shkrimtari shqiptar, veç Kadaresë. Kjo ka ndodhur për shkak të dominimeve që kanë ndodhur, një dëshirë e pozitive për të lancuar letërsinë shqipe jashtë, do të kishte çuar në një panoramë tjetër prezantimi. Edhe ato të pakta libra që botohen nuk bëjnë kurrfarë jehone, botohen në tirazh të kufizuar, me njohje sporadike, me rekomandime miqsh. Asnjë autor bashkëkohor shqiptar nuk ka mundur ende të futet në cikël botimi, që do të thotë të ketë agjentin e vet që të kujdeset për botimin e tij në gjuhë të huaja. Kush (veç Kadaresë dhe ndonjë autori me vepra të veçanta) pretendon se çoç ka bërë në gjuhë të huaj, gënjen. Është një labirinth ku kam vite që po përpiqem të hyj dhe jam ende te portali. Kam botuar vetëm një vëllim poetik në gjuhën maqedone, sapo më është botuar romani i parë në gjuhën bullgare në një kolanë me shtatë autore moderne ballkanike. Por, vetëm kaq. Jam në pritje, pritje e gjatë
A duhet të ketë në Shqipëri ente të besueshme që japin çmime në letërsi. Cilat janë eksperiencat e papëlqyeshme këtu tek ne në këtë drejtim?
Unë e kam "prishur" shpesh gojën për këtë. Çmimet në Shqipëri janë për vajmedet, njëra dorë lan tjetërn. Më vër këtë vit anëtar jurie, të jap çmim, unë ty, anasjelltas, vitin tjetër. Shpesh, çmime politike. Duhet të jesh e një krahu, duhet të jesh e një klani. Kjo për të thënë më të paktën, se janë çmime për fiction një vepre që s'ka lidhje me të. Juritë janë të dyshimta dhe jo nga njerëz autoritarë. Më e keqja, nuk i lexojnë as veprat. Personalisht as kam më ndonjë shtysë të çoj libra në konkurime kombëtare, kam përvoja të shëmtuara. Nëse botuesi im vendos (pasi qysh nga "Hiri" nuk do ta botoj më veten) ta dërgojë, është çështje e tij.
Botuar në revista "Psikologjia", 2006
Intervistoi: Mirela Sula
Kam ardhur të të bëj një intervistë. Ka problem që
jemi shoqe? Do funksionojë intervista thua?
-Është ca problem
(qesh)
Jooo, s'ka (qesh). Por, duke
i njohur më mirë ca skuta të miat, ndoshta ke një çelës
për të hyrë më lehtë tek unë.
Nëse nisem nga pozicioni që kam, nuk më lejohet të bëj
tentativa të tilla, por, le të bëjmë një bisedë
shoqesh
Ndoshta funksionon
!?
-Them se po
po të eksplorosh ndjesi shkrimtarësh, mund t'i shohësh
ata lehtësisht si "pacientë" (qesh).
-Mendon se bisedat tona kanë qenë shpesh të orientuara rreth
këtyre ndjesive që zbulojnë nevoja këshillimi?
Jo dhe aq. Më shumë se nevojë këshillimi, ka qenë nevojë
për miqësim të sinqertë. Mua më lodhin maskat, tek
ty s'ka qenë rasti për të zbuluar të tillë. S'ke patur
asnjëherë.
Ti vetë pse priresh ta gjykosh veten si "paciente"?
-"Paciente". Ndoshta ngaqë shpesh e ndjej nevojën të
mbyllem
të rri vetëm dhe të mos kem njeri rreth e rrotull
Ky është një sindrom i shkrimtarëve me sa di!? Dhe ti nuk
më duket se ke patur simptoma introverse, dhe as probleme me izolimin.
-Gjithsesi bëj një jetë të vetmuar. Shumë të vetmuar.
Eremite jam është prapë
Nuk më dukesh mirë sot
nuk ndjehesh rehat ngaqë po të
intevistoj unë?
-Jo, thjeshtë ndoshta ngaqë s'është ditë për të
bërë realisht këtë që po bëjmë: pyetje-përgjigje.
Në fakt ju mbaj mend një grua më të gjallë para shumë
viteve kur të kam njohur. Si ta dëshifroj tentativën tënde
për t'iu larguar të shoqëruarit?
-Ka të bëjë me pjekurinë, ndoshta me moshën, gjëra
të tjera si këto. Ti e di, letërsia do kohë dhe ajo nuk
mund të bëhet nëpër kafene. Duhet një disiplinë
që duhet respektuar dhe unë kam bërë një tërheqje
të ndërgjegjshme në këtë pikë, thjesht për
të fituar më shumë kohë.
Pse mendon se bën pjesë në ata shkrimtarë tek cilët
psikologët kanë se çfarë të eksplorojnë?
- Në të vërtetë jam nga ata njerëz që nuk do më
pëlqente ta zbrazja veten tek asnjë psikolog. Jam njeri i sinqertë
dhe i çiltër kur jam në intimitet, përgjithësisht
jam transparente
jam kalviniste, nuk kam zona të errëta në
vete. Madje mund të them se jam ca më e hapur se ç'duhet. Megjithatë
shumëkush më quan një grua "dryn", ngaqë i mbaj
sekretet e të tjerëve. Kjo është pjesë e privacisë,
që unë e respektoj gjithnjë, sidomos me miqtë.
Këtë pikë ta njoh mirë
Më the se shpesh priresh
të jesh më e hapur se ç'duhet
do doje të mos ishe?
-Unë kam vuajtur nga sinqeriteti im, dhe kam vuajtur fatalisht
pasi
shpesh është keqkuptuar dhe keqpërdorur nga të tjerët.
Po të kisha qenë pak më e kujdeshme, do të kisha shpëtuar
nga disa situata që kanë qenë kundër meje.
Je gjendur shpesh në situata të tilla?
-Jo shpesh
por kur kanë ndodhur, kanë qenë fatale.
Pra, mendon se kanë ardhur si pasojë e sinqeritetit
?
-Ndoshta edhe pse nuk kam ditur të luaj me maskat, nganjëherë
duket se njeriu ka nevojë edhe për to. Unë nuk kam ditur t'i
përdor.
Të vjen keq për këtë?
-Jo. Aspak. Nuk e quaj si një gabim. Shumë mirë që ka ndodhur
ashtu. Fakti se nuk kam asnjëherë arsye për të gënjyer,
e quaj një përparësi në jetën time.
Nuk e ke ndjerë asnjëherë nevojën për ta përdorur
atë, maskën?
-Në shoqërinë tonë
në këtë dominim
maskilist, ku femra shihet thjesht si objekt seksi dhe jo si partnere, mund
edhe të jetë shpesh e nevojshme. Por unë s'e kam bërë
.
kam pranuar humbjen dhe kam vazhduar
Si i përjeton humbjet?
-Dhimbshëm
dhimbshëm shumë.
Të dhëmbin humbjet
.?
-Sigurisht, si çdo njeri
I ndaj me veten. Ka qenë një
kohë që humbja më më merrte këmbët, por tani jo
më.
Je e sigurt për këtë?
(qesh). Sigurisht. Së paku, nuk e pranoj më si humbje. Si fatalitet.
E quaj thjesht si pjesë të jetës. Me ulje-ngjitjet e veta.
Në krijimtarinë tëndë të karakterizon pak pesimizëm.
Po Fluturën si njeri çfarë e karakterizon?
-Gjithnjë kam qenë një vajzë gazmore. Në fakultet mikeshta
më thonin "o rob zoti". Jam njeri luftarak në thelb dhe
nuk e pranoj lehtë humbjen. Përpiqem të jap shumë
por aty ku nuk bëhet, nuk bëhet. Duhet vënë pikë.
Kur përjeton diçka të pakëndshme, ndjen nevojë për
t'u hapur me dikë?
-Është shumë vështirë të gjesh dikë të
cilit mund t'i hapesh lehtë. Intimitetet në përgjithësi
i ndaj me veten time. Bëj kujdes, edhe kur flas. Mirë është
që njeriu të çlirohet, së pari nga makthet e veta. Një
mik a mike e mirë në raste si këto të ndihmon.
Di se ke shumë miq burra. Si i ndërton miqësitë me ta?
-Shumë?! Kam miq, po. S'dua të them se gratë janë budallaqe
po në përgjithësi, gratë janë mendjelehta, duke përfshirë
edhe veten këtu. Ne besojmë lehtë edhe kur gjërat janë
kundër nesh. E dimë shumë mirë këtë dhe me kokëfortësi
vazhojmë. Kam miqësi edhe me gra, ti e di
por më shumë
më ecën miqësia me burrat. Në jetë kam patur miq të
vërtetë, në kuptimin më të mirë të kësaj
fjale. Ndërsa me gratë kam shumë frikë në përgjithësi.
Frikë? Nga çfarë?
-Në sensin e asaj se nuk janë të thella
ti duhet të
rrish me dikë që të transmetojë emocion të njëllojtë
me tëndin. Ka shumë pak gra me të cilat unë mund të
flas për gjithçka.
Ke frikë se ajo çfarë nxjerr s'ka ku të rrijë?
-Jo se s'ka ku të rrijë, por kam frikë nga zbrazja pa vend
kam mërzi nga biseda me interesa të ndryshme.
Mesa kuptova ti kërkoje dikë që të ishte i thellë ku
ti të mund të transmetoje diçka tënden?
-Kam nevojë të transmetoj, por edhe të marr diçka
duke argumentuar apo folur reciprokisht.
Ti je një dëgjuese e mirë?
-Jam. Dëgjoj gjithnjë me shumë vemendje. Edhe kur më pyesin,
them gjithmonë atë çfarë mendoj. Gjykoj mbi gjërat.
Argumentoj.
Po nëse dikush ka nevojë për ndihmën tënde, je person
që bën për të tjerët?
-Po. Gjithmonë.
Deri ku shkon
?
-Deri aty ku të tjerët mbase do kishin frikë të shkonin.
Jap gjykime, edhe të rrezikshme
them edhe të hidhurën.
Nga të buron kjo?
-Pooo nga ndjenja ime e brendshme
nga ndjesia e të mos paturit frikë
nga asgjë. Nuk e njoh fjalën frikë.
Pra, ti s'ke frikë nga asgjë?
-Nga asgjë. Madje as nga vdekja.
Këtë shprehje e kam dëgjuar shpesh
cili është
koncepti yt rreth vdekjes?
-Thashë nuk e kam frikë vdekjen
unë jam një qenie
e ndërgjegjësuar dhe shkoj shpesh në varreza. Më vjen keq
që s'kam patur mundësi të shkoj shpesh tek varri i gjyshes në
Elbasan. Këtë e kam një nga pengjet e mia që duhet ta bëj
shpejt
E marr si një gjë normale vdekjen, si pjesë të
jetës. Vdekja është klinikisht më e pastër.
Sapo ke nxjerrë një libër, si ndjehesh pas botimit të një
vepre
e mbushur apo e zbrazët?
-Po ka një moment boshllëku
por ky moment është gjatë
fazës që ti e çon në botim
pra kur ti mendon se
nuk është më libri yt.
Ti mendon se në momentin që ti e dorëzon këtë libër
te botuesi, fillon procesi i një mbushjeje tjetër?
-Thjesht mendoj për diçka tjetër dhe jo më për veprën
që kam dorëzuar. Me atë jam ndarë
pra ka ndodhur divorci.
Në çastin kur ndodh ky divorc, e ke hequr nga vetja jote.
Kjo do të thotë se ti tashmë je çliruar nga "Hiri"?
-Jo. Ndoshta jo krejtësisht
por nuk e përjetoj njëlloj
si më parë, pasi nuk e kam më timin
s'jam më unë
poseduese e tij, e kam ndarë me të tjerët, i përket lexuesit.
Dikur më dukej tradhti ndaj vetes, tani jo.
Pra, tani nuk të duket si tradhëti ndaj vetes?
-Jo. Tani jo më. Dikur po, por tani jam më e pjekur
Kjo do të thotë se ka ndryshuar koncepti i këtij procesi tek
ti?
-Po
koncepti për letërsinë ka evoluar
sepse nga një
e shkruar emocionale, është kthyer në një proces më
të menduar.
Çfarë koncepti tjetër ka ndryshuar në ty?
-Ka ndryshuar këndi me të cilin kam filluar ta shoh botën
tani e shoh ndryshe. Kur shkruaj gjithmonë distancohem nga fakti se unë
jam Flutura. Po të mos bësh këtë, bie në moralizëm
ose bën gabime fatale
Sa ke arritur të shkëputesh nga vetja?
-Mbase jo plotësisht, por kam bërë përpjekje maksimale.
Nëse ndjej ndopak vetevete në vepër, do të thotë se
unë nuk kam mundur të bëj dot më shumë për këtë
largim.
Në krye të romanit ke një shprehje shumë interesante, që
unë ta kam dëgjuar shpesh
Po. "Burrat që më deshën më hëngrën më
sysh, por kokën ma hëngrën burrat që desha". Po e shpjegoj
fare thjeshtë: Burrat që të duan të komplimentojnë
për gjithçka, edhe të mos jesh e bukur, dashuria u thotë
se je e bukur. Kështu të zënë në sy. Me burrat që
do, ti je e dobëta... dhe "vrapon". Tek ky vrap, ndonjëherë
pa lidhje, të "hahet koka". Por jo gjithmonë ndodh. Ka burra
që edhe të mbrojnë nga kjo.
Nga se e ke nxjerrë këtë hipotezë?
-Gjithmonë në dashuri njëri do më pak
Pse e thua me kaq siguri? Këtë e thua nga teori të dëgjuara
apo nga ekperienca?
-Po flas në përgjithësi. Nuk them se mund të tipizoj përvojat
e mia dhe t'ua servir të tjerëve. Kështu e kam bindjen. Është
vështirë të arrihet një dashuri e dyanshme, me të njëjtin
intesitet. Nëse do ndodhte kjo, mund të bëhet "xing"
(qesh). Nuk është më dashuri pastaj
por diçka shumë
hyjnore. Ajo platonikja, që është keqinterpretuar nga brezat.
Dashuria është një përrallë, që na vë në
gjumë herë pas here. Bën mirë, se gjejmë arsye ta thërrasim
si hyjnore.
Ti beson te gjërat hyjnore
pse jo dhe të kësaj bote?
-Do të më kishte pëlqyer t'i besoja gjërat e kësaj
bote, por ja që s'mundem. Dashuria është shumë e brishtë
për të qenë degë e kësaj peme të egër jete.
Ti ke ndërtuar një jetë mes Shqipërisë dhe Holandës.
Si funksionon ky proces tek ti?
-Fillimisht shkoja më shpesh në Holandë, rrija më gjatë
ndërsa tani më pak
Rri më gjatë në Shqipëri,
kjo më së shumti për shkak të profesionit. Por, shkrimtarja,
më tërheq më shpesh në Holandë, kështu që
ndoshta shumë shpejt do më duhet ta ndryshoj këtë rit, që
ajo pjesa e shkrimtares prapë ta dominojë.
Kjo do të thotë se mund të marrësh ndonjë vendim për
t'u larguar?
-Kjo do të thotë se do t'i kushtohem më shumë letërsisë
ndoshta edhe këtu.
Mendon se biznesi ta ka dëmtuar paksa letërsinë?
-Nëse do ishte një biznes jo aq i sukseseshëm sa ç'ka
rezultuar këto vitete e fundit, nuk do të shqetësohesha shumë,
por një biznes që aksidentalisht është i suksesshëm,
mua më duket se më merr pak nga ajo pjesa tjetër të cilën
nuk dua ta cënoj.
Ti mendon se biznesi yt është aksidentalisht i suksesshëm?
-Aksidentalisht, po. S'kam ndonjë ide për të shkëlqyer si
botuese. S'është qëllimi im.
Ti ke një liri të plotë për të vepruar dhe ndërtuar
jetën tënde siç ti dëshiron. Si e menaxhon këtë
liri?
-Lirinë e quaj si pasuri
është një lloj lufte e vogël
edhe kjo
këtë liri e kam zgjedhur vetë, nuk është
aq e thjeshtë sa ç'duket. Liria të çon në atë
dilemën e madhe: çfarë do të bësh me të? Për
mua liria është burgu më i madh. Për mua, së paku,
ka qenë e tillë.
Çfarë ke bërë me të?
-I kam dhënë kuptim sinergjik
Një përkushtim total
ndaj punës, artit të rrëfimit. Unë gjithmonë e kam
çuar lirinë time në kahe pozitive. Lirinë e kam mbajtur
në "fre".
Sipas teje nga është kahu pozitiv i lirisë
?
-Kah dëshirimi për t'i marrë jetës çfarë mund
t'i rrëmbehet në dobi të përmirësimit të cilësisë
së jetës.
Në përgjithësi qenia njerëzore është e prirur
për të marrë gjithnjë kënaqësi. Ti si i kërkon
kënaqësitë e jetës?
-Kënaqësi të jetës? Është shumë global si
togfjalësh. Unë marr kënaqësi edhe nga lumturi të vogla.
Lumturia nuk është lineare, ajo është bashkim i fragmentizuar
emocionesh e ndjesish.
Për ty nuk janë të rëndësishme emocione të tilla
të marra nga një takim ndjesor?
-Janë, madje shumë. Ja, i bëj kujtesë, nuk është
pak.
Fakti që je martuar me një burrë të huaj çdo të
thotë për ty, si grua e një kulture tjetër dhe si shkrimtare,
gjithashtu?
-Barrë... ca e rëndë. Unë jam përpjekur të integrohem
te kultura e tyre, dhe tim shoq jam përpjekur ta integroj te kultura jonë.
Ai e ka shumë të vështirë të kuptojë shumë
gjëra në Shqipëri, por është i detyruar të "paguajë
haraç", ta dojë Shqipërinë siç është,
jo siç do ta donte të ishte.
Ku ndjehet më shumë mospërputhja e këtyre dy kulturave.
Në ç'pikë takohen dhe ndahen?
-Nis nga hollësi shumë elementare, nga koncepti i privacisë,
i shoqërisë, madje edhe bioritmi është i ndryshëm.
Jeta është më e lehtë për të dy në Holandë
dhe më e vështirë në Shqipëri. Jeta është
e lidhur me mjedisin, me shoqërinë, me kushtet. Fakti që këtu
është më e vështirë jeta e përbashkët, do
të thotë se është thjesht problem përshtatjeje.
Ç'mendim ka ai për Fluturën si shkrimtare?
-Nuk e njeh plotësisht këtë pjesë timen. Ka lexuar poezi,
një tregim në gjuhën e tij dhe disa fragmente nga romani i dytë
"Kryqi i harresës", të cilin mezi pret ta lexojë të
plotë. Kur lexoi për herë të parë diçka nga
proza ime , thirri: "This woman can write" (Kjo grua di të shkruajë).
Shpresoj të mos e ketë thënë thjeshtë nga dashuria.
Po djali duke qenë mes dy prindërve që flasin gjuhë të
ndryshme. si e ka gjetur urën e komunikimit me ju?
-Ka patur vështirësi, shumë kohë i është dashur
të bëjë rolin e interpretit
të merrte holandisht nga
i ati
ta transmetonte shqip tek unë. Tani që flasim te tre anglisht,
është më e thjeshtë.
Ku e mendon të ardhmen e djalit?
-Do ta lë të lirë. Të vendosë vetë
siç
më ka lënë nëna ime.
Si të ka lënë nëna jote?
-Nëna është shoqja më e mirë që pata në këtë
jetë. E ndjeu lirinë që më duhej, e dha, por kurrë
nuk e përmendi. Tani e kujtoj si një gjë sofiste, kur thoshte:
"Po të bësh faje, mos kujto se do t'i ndash me ne prindërit).
Jeta jote është jotja dhe përgjigju për të." Hija
e saj më ka ndjekur rreptësisht gjer 15 vjeçe, pastaj nuk e
pashë më si të tillë. E pashë si shoqe. Nëna ime
ka qenë fëmijë kur më ka lindur, vetëm 17 vjeçe.
Më vjen keq vetëm për një gjë në jetën e
saj: ka qenë gjithë jetën e martuar. Megjithëse me një
burrë të urtë e të dashur, siç është im
atë. Kjo mbase është arsyeja përse nuk e përmendi kurrë
martesën time, edhe pse mosha shkonte sipas kutete tradicionale. Ajo i
urrente këto norma, më merrte në kinema, në mbrëmje,
në eskursione kudo... vishej edhe shumë bukur. Një herë
s'e pashë të pakrehur, si shpesh mund të më shohë mua
im bir.
A ndjehesh e kënaqur me çfarë ke arritur si shkrimtare?
-Nuk di ç'të them saktësisht
por di se po të kisha
një jetë familjare "normale", ndoshta do të kisha më
pak krijimtari. Por prapë ndjehem deficitare...
Në ç'kuptim?
-Se duhej të kisha më shumë libra
Vrapi i mbijetesës
së këtyre 15 viteve të fundit, e ka ulur ritmin e krijimit.
Ke qenë duke vrapuar në kërkim, të kujt? Në kërkim,
të çfarë?
-Unë e mbaj mend veten si ajo shtjella që vrapon që ecën
e ecën. Ka të bëjë me thelbin tim të të mos kënaqurit
me pak, vetëm me atë ç'jep çasti.
Të ndodh ndonjëherë të mos kesh energji për të
punuar?
-Vitet e fundit e kam ndjerë lodhjen, vërtetë
Të vjen keq që jeta jote në këtë turavrapin tënd
po shkon vetëm duke punuar?
-Jo. Kjo është zgjedhja ime. Absolutisht jo. Nëse do kthehesha
prapë nga fillimi, nuk do bëja zgjedhje tjetër. Puna është
nga gjërat më të rëndësishme që e mbush njeriun.
Puna më jep lumturi.
Ty të jep kënaqësi kjo sfilitje?
-Më jep kënaqësi. Bëj diçka që më pëlqen.
Pjesë e lirisë kjo.
Duke jetuar një pjesë të kohës vetëm, e ndjen shpesh
nevojën për praninë e një burri në shtëpi?
-Edhe e ndjej, por nuk është esenciale. Ka gra që i kanë
çdo çast rrotull burrat dhe luten të mos e kenë.
E di që s'më lejohet
por do doja të të ngacmoja pak
për të thënë ca gjëra rreth teje që unë i
di por që do doja që t'i dinte edhe lexuesi
-Çfarë do që të nxjerrësh akoma?
Pë shembull, çfarë e karakterizon Fluturën si femër?
-Në ç'kuptim
?
Mirë, po bëj një pyetje më të drejtëpërdrejtë:
çfarë pëlqejnë burrat tek ti për shembull? Unë
e kam vënë re këtë
-Hëmmm
e vështirë kjo (qesh). Më duhet ta mendoj.
Duhen pyetur burrat, ata burra që ke vënë re ti. S'e di, s'e
kuptoj. Unë nuk shquhem për ndonjë grua e bukur. Harmonia, mbase.
Nuk e di. Nuk e di!
Pra ti nuk e di
?
-S'mund të them se burrat "bien telef" pas meje (qesh). Për
ta jam grua e këndshme. Kur pi verë bëj dhe humor. Kaq.
Më ka ndodhur shpesh që unë të kam parë si protagoniste
në tavolina miqsh. Kjo do të thotë se ti ke një prirje të
natyrshme për protagonizëm?
-Unë s'e kam asnjëherë konceptin se jam femër para tyre,
por shoqe. U jap mundësinë për t'u ndjerë të barabartë.
Dhe miqtë e dinë këtë, u pëlqen shoqëria me mua.
Ka ndodhur ndonjëherë që të kanë keqkuptuar?
-Po. Edhe ka ndodhur. Por mua nuk më shqetëson fare kjo gjë.
Si ke reaguar ndaj keqkuptimeve të tilla?
-Asgjë. Unë jam tip i butë. Pastaj edhe adhurimi është
pjesë e respektit. Nuk më shqetëson kjo gjë. Edhe sikur
të këmbëngulin. I mirëkuptoj. Unë jap aq sa ç'kam
për të dhënë, më tej është problemi i tyre,
jo më imi.
Si arrin të gjesh të tillë bonsens?
-Jam e hapur: nuk jam "disponibël". Kaq. Shpjegime nuk jap.
Pra, ti nuk abuzon me lirinë tënde
siç shumëkush
në vendin tënd mund të bënte?
-Jo, nuk jam kjo tip femre. Për ato që janë më vjen mirë,
e kanë kuptuar më mirë shkurtësinë e jetës. Jam
një e dashur klasike dhe nuk i shkoj kësaj kohe. Pastaj, nuk jam grua
e lirë në këtë pikë. Jam grua familjare. Madje, shumë
familjare.
Kjo shprehja jote "shumë familjare" po më kujton një
batutë tënden ku unë kam qenë e pranishme. Dikush të
ngacmoi duke të hedhur një fjalë në tavolinë dhe ti
i the "jam shumë e martuar". Çfarë doje t'i thoje
me këtë?
-S'e mbaj mend se në çfarë momenti. Idea ka qenë këtu:
Jeta që unë bëj krijon një lloj keqkuptimi nga të tjerët.
Më ka ndodhur edhe me ndonjë mik të më thonë "ti
vetëm je, ç'të keqe ka" . Më është dashur
t'i kundërpërgjigjem me pyetjen: "T'i bën seks çdo
natë?" (qesh).
Pra, martesën nuk e lidh thjesht seksi sipas teje?
-Jo. Seksi është pjesë. Por s'është më i rëndësishmi.
Në romanin që sapo ke nxjerrë "Hiri" ka skena seksi
të përshkruara në mënyrë shumë sublime. Si i ke
ndërtuar?
Siç do t'i ndërtonte çdo shkrimtar. Pa u shqetësuar
se të tjerë do ta mendonin si pjesë të rrëfyesit.
Në këtë roman dashuria duke se vihet në dilemë, gati-gati
të krijohet përshtypja se ajo është vetë hiri që
mbetet. Ti vetë beson në dashuri?
-Nuk e besoj shumë dashurinë. Unë e kam rrokur, e kam njohur,
por kam përshtypjen se më shumë ka qenë autosugjestion,
një dashuri më shumë e sajuar prej meje, sesa ka ekzistuar në
të vërtetë. Por sigurisht, kam besuar se më kanë dashur,
"të mitë" i kanë patur ato shenja, në mos... paskam
qenë naive.
Ti si e përjeton dashurinë?
-Unë jam tip emocionant, natyrë që vuaj shumë. Prandaj dhe
s'më pëlqejnë flirtet, s'dua të vuaj. Dhe s'më vjen
keq që jam kështu.
Kjo do të thotë?
-Kjo do të thotë se kur dua-dua, dhe kur s'dua-s'dua.
Nëse do të ndodhte që ti të ushqeje me forcë një
ndjesi iluzive dhe më vonë ta kuptoje këtë
si do e
përjetoje?
-S'e di, ndoshta do përfundoja në çmendinë. Për fat
e kam kuptuar se humbja, e ka vlejtur. Nuk kanë qenë edhe aq ngashnjyese...
nuk më kanë shpënë në çmendinë.
Botuar në "Spektër", 2005
Intervistoi: Estela Ziu
Si vrapon Flutura për t'i arritur të gjitha? Koha, përkushtimi
që u jep të tjerëve, sa është reduktuar vrapi i kotë
i kafeneve, qëllimet e tua më ambicioze. Mënyra e veçantë
e të jetuarit. Koha që të jep më shumë fryte në
të shkruar, vetmia, tërheqia, ndenja larg turmës... miqtë,
djali, e kaluara, dashuria tek ti.
Vrapoj? Ndoshta jeta që bëj quhet për të tjerët e tillë,
një vrap. Gjithnjë në mendje më rri që nga fëmijëria,
një fjalë e thënë nga s'di se kush: merri jetës atë
çka mund t'i rrëmbesh. Një "rrëmbim" të
tillë e kam justifikuar te vetja për shkak të asaj që unë
duhet të bëj ndryshe. Letërsia është një gjë
ndryshe, më duhet t'i përgjigjem asaj. Letërsia nuk është
një ditë, një fundjavë, por është përditshmëri.
E le, të la. Këtu më duket më nis ndonjëherë edhe
keqkuptimi me të tjerët, ka ardhur një kohë në jetën
time që jam e pakohë për këdo. Kafenetë tani i frekuentoj
gjithnjë e më pak, dhe gjithnjë në rreth të mbyllur.
Të qenët edhe botuese m'i shton ca më shumë përgjegjësinë
para letërsisë, veçanërisht lexuesit shqiptar. Dikur më
ndodhte që në shoqëri të gjerë, bëja edhe shoqëri
por edhe mendoja. Tani vendosa të ndryshoj, më pak kafe dhe koha për
t'u menduar të jetë vërtet e tillë.
Janë disa gjëra thelbësore që kanë ndryshuar tek unë,
besoj në sensin e mirë. Duke e ndarë një pjesë të
kohës sime me të huaj, jam bërë kalviniste. Këtë
ndjenjë sinqeriteti e kam patur herët, por tani është ndryshe.
Unë jam njeri transparent, nuk kam hije në vete. Jeta që bëj,
pa asnjë lloj varësie, përsëris, pa asnjë lloj varësie,
më ka edukuar të mos i druhem, t'i fshihem apo të bëj kinse
para çfarëdo situate. Mënyra e jetës që bëj,
që ju nxitoni ta quani të veçantë, është e vetmja
që ma siguron vetminë për të cilën ka nevojë letërsia.
Shkrimtari pa vetmi është i mallkuar, mua ndonjëherë më
duket se gati më mbyt, por nuk do të doja zgjedhje tjetër. Unë
shkruaj vetëm kur jam vetëm, madje vetëm kur jam me veten, se
më ndodh që jam vetëm, por vetja ime ka mërguar prej meje.
Kam miq aq sa duhet, por i kam të vërtetë. Nuk u shmangem, kam
aq para sa për kafet me ta. Madje ata lidhen më shumë më
të shkuarën time, unë jam shumë konservatore në miqësi.
Kam miqësi shumë të vjetra, mbi njëzetvjeçare. E
shkuara ime nuk ka shumë thyerje, veç atyre që m'i ka diktuar
pasioni, ajo quhet punë, mbi të gjitha punë. Vij nga një
familje e edukuar me ndjenjën e punës dhe të parët e tjetrit
në sy. Miqtë e mi më të mirë janë prindërit
e mi, me tim atë më pëlqen të pimë cigare bashkë,
me time më flas për gjëra shumë intime, që nuk fliten
gjithësisht me nënat. Ajo edukoi tek unë ndjenjën e pakënaqësisë,
unë asnjëhërë nuk kam bërë aq sa mundem të
bëj. S'di si arrihet kjo? Ajo asnjëherë nuk ma thotë, më
thotë vetëm të vazhdoj. Im bir është pjesa e paqes,
ndalesa, stacioni ku harroj gjithçka. Është gjëja më
e rëndësishme në jetën time, pa praninë e tij do të
isha një grua shumë e varfër, një grua për t'u mëshiruar.
Mbase ai ishte edhe kuptimi i dashurisë sime, një dashuri që
investohet, që merr përgjigje dhe zgjat sa jeta, madje më shumë.
Një shkrimtar edhe kur nuk e ka duhet ta shpikë dashurinë, flas
për dashurinë në kuptimin e zakonshë të kësaj
fjale. Dashuria është e përkohshme, dyshimtare dhe e kërcënuar
nga ndjenja e reciprocitetit. Një njeri duhet edhe i vdekur, edhe në
ëndërr, edhe i largët. Dashuria e vërtetë nuk ka lidhje
me prekjen. Në momentin që lidhet me të, ajo e humb sensin eterik
të saj dhe bëhët tokësore. Tokësore do të thotë,
e vdekshme.